Пьесу кировского драматурга покажут в Германии
Комедию увидят зрители нескольких немецких городов
В конце сентября комедийную пьесу под названием «Подложить свинью» кировского драматурга Дениса Смирнова презентуют в Германии. Планируется, что это будет самая яркая комедия в Штутгарте.Нам удалось пообщаться с автором.
- Денис, 28 сентября покажут вашу пьесу в Германии на театральном фестивале. Кто занимается постановкой?
- Спектакль по моей пьесе ставит театр «Капризы Тюбингенского Университета», который буквально на днях вышел на меня с просьбой поставить пьесу в Германии. Отказаться от такого заманчивого предложения было, скажу я вам, довольно сложно.
Это не будет какой-то фестивальный показ, это обыкновенная премьерная постановка театра.
{C}
- Сами будете присутствовать на спектакле?
- В сентябре я обязательно найду время, чтобы съездить и посмотреть премьеру. Непременно привезу наш вятский сувенир – дымковскую игрушку и побываю на родине любимого с детства барона Мюнхгаузена.
- Денис, как проходило написание пьесы?
- Пьесу «Poser un lapin, или Подложить свинью» (в дословном переводе с французского – «подложить кролика») я написал в 2009 году за довольно короткий срок – 3 месяца. Мне нравится Франция, нравятся легкие, незамысловатые французские комедии, в которых есть место пикантным ситуациям, хорошему юмору не ниже пояса.
- Расскажите, откуда взялась идея написания этой пьесы?
- Идея появилась сама по себе. Захотелось написать о людях, которые заняты только собой, забывая о том, что их окружает. В пьесе есть персонажи, которые списаны с реальных людей, живущих в нашем городе. Их характеры и поступки не утрированы. Я просто, что называется, положил их на сюжет.
- О чем эта пьеса?
- Сюжет прост, но запутан, в чисто французском стиле. Известный и довольно успешный писатель-фантаст Жан Аленбер в моменты творческого вдохновения имеет привычку поселяться в своем загородном доме, вдали от цивилизации и уже далеко не молодой супруги Шерлин. Его законная половинка - владелица модельного дома и модного глянцевого журнала, - возмущенная подобной ситуацией, готова к более радикальным мерам: расстаться с мужем насовсем, причем, что называется, «по-плохому». Посулив крупную сумму трем девушкам, одна из которых русская и соглашается участвовать в авантюре лишь потому, что «ей нечем кормить маленького ребенка», Шерлин уговаривает их лечь в постель к Жану. Уличив мужа в измене, она рассчитывает, согласно брачному контракту, получить все семейное состояние. Случайно раскрыв коварный заговор, Жан предлагает своему другу Франсуа - молодому повару из французского ресторанчика - примерить на себя роль известного писателя, а сам решает исчезнуть на пару дней. В итоге после множества комических ситуаций и недоразумений подложенная «свинья» оказывается совсем не в той постели, а на пепелище разрушенных отношений зарождаются новые, более счастливые и искренние, между французским юношей и русской девушкой.
Есть ли так сказать "любимый" герой? И почему?
- Если в этой пьесе, то все любимые. Они как родные дети со своими плюсами и минусами. Нельзя разделить. Если бы я играл в спектакле, то взял бы роль фотографа Бернара. Этот персонаж думает, что умеет хорошо врать людям. Мне кажется, роль бы у меня получилась, поскольку я длительное время был знаком с таким человеком.