Как москвичи вмиг отличают "своих" от приезжих - эти слова вы от них не услышите
За московской речью часто наблюдают лингвисты и просто любопытные. Считается, что она — эталон грамотности. Но так ли это?
Опираясь на наблюдения самих жителей столицы, составили своеобразный лингвистический детектор. Эти слова и фразы почти наверняка выдадут в вас гостя города, даже если вы одеты по последней моде и уверенно ведете себя в метро.
Важный нюанс: многие из этих слов абсолютно нормальны для других регионов России. Это не хорошо и не плохо — просто интересные маркеры речевой принадлежности.
1. Не «На районе», а «В районе»
Фраза «гулять на районе» или «жить на районе» — верный признак нестоличного происхождения. Коренной москвич скажет исключительно «в районе». Это касается именно разговорных конструкций, описывающих локацию. Считается, что использование предлога «на» в этом контексте — признак просторечия.
2. Не в почете «доча» и «сына»
Москвичи довольно скупы на уменьшительно-ласкательные формы в отношении детей. Слова «доча» и «сына» практически отсутствуют в их лексиконе. Предпочтение отдается нейтральным «дочь» и «сын» или более универсальным «дети».
3. Больница — это только стационар
Для жителя столицы «больница» — это исключительно место, где лежат, то есть стационар. Если же речь идет о месте, где принимают врачи, москвич скажет «поликлиника» или «медцентр». Фразы вроде «пойду в больницу к терапевту» или «записан в больницу на прием» вызовут у него легкое недоумение. Просторечная «больничка» и вовсе табу.
4. Никакой «подземки», только «метро»
Сокращение «подземка» для обозначения метрополитена — еще один яркий маркер. В Москве этот вид транспорта называют только «метро». Полное слово «метрополитен» тоже можно услышать нечасто, но именно короткое и емкое «метро» — абсолютный фаворит.
5. Запретное слово: «замкадыши»
Распространенный миф гласит, что москвичи называют всех приезжих пренебрежительным «замкадыши» (то есть живущие за МКАД). На самом деле, сами коренные жители утверждают, что почти не используют этот термин. Он считается грубым и просторечным, и его употребление скорее выдаст провинциальное происхождение самого говорящего.
6. Не «стёрка», а «ластик»
Канцелярская резинка для москвича — это только «ластик». Слова «стёрка» или просто «резинка» в этом значении остались за пределами Садового кольца. Это классический пример того, как литературная норма прочно закрепилась в столичной речи.
7. Дача — это не «сад»
Для москвича «сад» — это место, где растут яблони, груши и вишни. Участок же с грядками, домом и баней — это строго «дача» или «огород». Употребление слова «сад» как синонима дачного участка («поехали в сад») сразу выдаст человека из другого региона.
8. «Шкаф» вместо «шифоньера»
Массивный платяной шкаф где-нибудь в Рязани или Краснодаре могут назвать «шифоньером». В Москве это слово стало почти архаизмом. Здесь любой предмет мебели для хранения одежды, будь он старинный или современный, будет назван просто и универсально — «шкаф».
9. Чай в бокале? Нет, в чашке!
Употребление слова «бокал» для обозначения чашки — региональная особенность, не характерная для столицы. Фраза «налить бокал чая» прозвучит для москвича как минимум странно. Чай наливают в чашки, кофе — в чашки или кружки, а бокал предназначен строго для вин и коктейлей.
10. Закончилась не «паста», а чернила
В большинстве регионов России стержень для шариковой ручки часто называют «пастой». В Москве это слово не прижилось. Местный житель скажет: «В ручке закончились чернила» или «стержень кончился». Слово «паста» ассоциируется здесь исключительно с зубной пастой или итальянской пастой.
11. «Сидушка» или все-таки «сиденье»?
Просторечное «сидушка» для обозначения места для сидения (например, на табурете) не в ходу у коренных москвичей. Они используют литературную норму — «сиденье». Это, опять же, вопрос следования общероссийской литературной норме, которая в столице соблюдается более строго.
Интересно, что многие из этих слов абсолютно нормальны и понятны в других уголках страны. Это не делает речь лучше или хуже — она просто другая.
Источник: Беречь речь
Читайте также:
Загадка русской прописи: почему иностранцы в ступоре от того, как мы пишем Эти вещи из отеля я всегда забираю с собой - и мне не стыдно Приехала в Турцию и зря потратила деньги - не повторяйте моих ошибок Только не у моря: вот почему опытные люди не покупают дом в Крыму на побережье Какое русское слово не сможет произнести без ошибок ни один иностранец?