У термина "дежавю" существует антоним. Однако о нем почти никто не слышал
Почти каждый человек хотя бы раз в жизни испытывал странное чувство: я уже здесь был, это уже случалось, но когда и почему — совершенно непонятно. Это состояние называется дежавю, и о нем слышали все. Французское déjà vu переводится как «уже виденное». Слово настолько прочно вошло в речь, что его уже почти не воспринимают как иностранное. Но мало кто знает, что у этого термина есть точная противоположность — жамевю. И это ощущение бывает даже чаще, чем кажется.
По одной из версий, термин «дежавю» придумал сам Наполеон Бонапарт. Однако историки и лингвисты считают эту историю красивой легендой. Более правдоподобная версия отсылает к психологу Эмилю Буараку. Именно он впервые употребил это словосочетание в своей книге «Психология будущего», вышедшей в 1876 году. С тех пор дежавю перекочевало из научных трудов в литературу, кино и повседневную речь.
Самым удивительным случаем дежавю в истории, пожалуй, можно назвать жизнь знаменитого психолога Карла Густава Юнга. С 12 лет он был уверен, что в нем живут две разные личности. Одна — его современник, а вторая — человек, живший в восемнадцатом веке. Это внутреннее ощущение «уже прожитой жизни» во многом сформировало его странные сны и теории об архетипах, которые потом легли в основу целого направления в психологии.
В кинематографе сценаристы тоже часто обыгрывают дежавю. Из зарубельных фильмов сразу вспоминается «День сурка», где герой Билла Мюррея каждый день просыпается второго февраля и никак не может выбраться из этого временного круга. Из советского кино многие помнят эпизод из «Операции «Ы»», где Шурик и Лидочка сначала вместе готовятся к экзамену, ничего не замечая вокруг, а потом уже осознанно возвращаются в ту же самую квартиру.
Французские психологи на этом не остановились. Оказывается, одного термина «уже виденное» им показалось мало. В научной литературе существуют и другие похожие понятия. Например, «дежа векю» (déjà vécu) — это ощущение уже пережитого. «Дежа антандю» (déjà entendu) — уже услышанного. «Дежа эпруве» (déjà éprouvé) — уже испытанного. Все эти термины гораздо менее известны, и в русских словарях они пока не зафиксированы. Чаще всего их можно встретить в специализированных психологических статьях.
Но самое интересное даже не в этих редких словах, а в их антонимах. У каждого из перечисленных терминов есть противоположность. Если дежавю — это «уже виденное», то «жамевю» (jamais vu) — это «никогда не виденное». То есть странное, пугающее ощущение, что ты находишься в абсолютно незнакомом месте, хотя прекрасно понимаешь разумом, что это твой дом, офис или любимая улица. Человек смотрит на привычные предметы — стол, стул, книжную полку — и чувствует, будто видит их в первый раз.
Соответственно, у других терминов тоже есть свои антонимы. «Жаме векю» — никогда не пережитое, «жаме антандю» — никогда не слышанное, «жаме эпруве» — никогда не испытанное. Эти слова не употребляются в бытовой речи, но они есть в психологической литературе.
С чем же связано состояние жамевю? Обычно оно возникает при сильной усталости, стрессе или после возвращения из долгой поездки. Человек привыкает к другой обстановке, а вернувшись домой, смотрит на родные стены как будто со стороны. Мозгу нужно время, чтобы переключиться и «узнать» привычное пространство. Некоторые люди описывают это чувство как легкое головокружение или кратковременную потерю ориентации. У большинства оно проходит через несколько секунд, едва успев начаться.
Еще одно похожее явление — прескевю (presque vu), что переводится как «почти увиденное». Это состояние, когда слово вертится на языке, ты вот-вот готов его вспомнить, но в последний момент оно ускользает. Ученые связывают это с временным сбоем в работе нейронных связей, отвечающих за доступ к памяти. Человек чувствует, что ответ где-то рядом, буквально в шаге, но не может до него дотянуться.
Так что в следующий раз, когда посреди знакомой комнаты вы вдруг почувствуете себя незнакомцем или будете мучительно вспоминать имя старого друга, знайте: у этого есть названия. И французские ученые придумали их еще в позапрошлом веке.
Ранее мы писали, Старинное русское пожелание перед едой: верните в речь это забытое выражение - оно лучше, чем банальное "приятного аппетита" и 8 забытых русских слов, которые когда-то знал каждый - а вы слышали хоть одно?
Читайте также:
"Работа не волк, в лес не убежит". У фразы есть скрытое окончание, которое все меняет 10 слов, которые выдают необразованность с головой - проверьте себя 9 слов, которые выдают неграмотность с головой: их говорят не к месту, не зная смысла Как отличить коренного москвича от провинциала: всего один каверзный вопрос - а вы ответите? Жуткое прошлое безобидной фразы: что на самом деле значило "иди в баню" на Руси