Progorod logo

Не "приятного аппетита": какое мудрое слово говорили на Руси перед трапезой и почему я его использую

21:00 6 маяВозрастное ограничение16+
Фото progorod43.ru

Фраза "Приятного аппетита" кажется такой родной, что трудно представить без нее застолье. Но лингвисты и историки этикета с канала "Беречь речь" напоминают: это калька с французского bon appetit, которую принес в Россию Петр I. До XVIII века наши предки обходились без "приятного" и желали друг другу совсем другие вещи. И некоторые из них намного глубже и мудрее.

Почему "приятного аппетита" - странное пожелание

С точки зрения логики, желать кому-то приятного аппетита - все равно что желать хорошего пищеварения или "приятного переваривания". Историк этикета Фредерик Рувиллуа объясняет: в XIX веке во Франции говорить о еде за столом считалось дурным тоном, слишком земным и материалистическим. Гостей не поздравляли с удачным ужином, не обсуждали блюда. Пожелание bon appetit попадало под негласный запрет.

Эксперт по этикету Мика Мейер в материале gastronom.ru до сих пор считает французскую фразу невежливой. В Великобритании, по ее словам, лучше сказать "Наслаждайтесь едой" или просто дождаться, пока гость сам начнет есть.

В России же фраза прижилась настолько, что ее говорят даже кошкам и собакам. И мало кто задумывается: а что говорили на Руси до Петра? А говорили как минимум две вещи.

"Хлеб да соль!" - лучшее пожелание за столом

Это древнейшее русское приветствие за обедом. Хлеб на Руси - символ жизни и достатка, соль - символ дружбы и, что важнее, ценности. Соль была дорогим продуктом, ее расходовали экономно. Для желанных гостей никогда не жалели соли, а для незваных и нелюбимых - солили меньше или не солили вовсе. Отсюда пошло выражение "уйти несолоно хлебавши" - уйти с пустыми руками, обманутым в надеждах.

Психологи и этнографы отмечают: пожелание "Хлеб да соль!" несет в себе магический смысл. Соль использовали в обрядах для отвращения злых чар. Говоря "Хлеб да соль!", хозяин словно бы защищал дом и гостей от нечистой силы. Эту фразу произносили, входя в избу, и ею же встречали молодоженов на свадьбе с караваем. Это пожелание не про еду, а про добрые отношения.

"Кушайте на здоровье!" - не такое уж лакейское

Второе традиционное русское пожелание - "Кушайте на здоровье". Сегодня слово "кушать" считается просторечным или даже лакейским. Лингвисты напоминают: правила речевого этикета разрешают использовать глагол "кушать" только в двух случаях. По отношению к детям (как нежное, заботливое). И как приглашение к столу ("кушайте, пожалуйста"). Женщинам тоже иногда прощают "я кушаю", а вот мужчинам - никогда. "Я кушал" в устах мужчины режет слух носителям литературного языка.

Но Антон Чехов свободно использует "кушайте на здоровьечко" как нейтральную, добрую фразу. И многие сейчас сознательно возвращают это пожелание в обиход, считая его более душевным, чем безликое "приятного аппетита".

А что в других странах?

Чехи желают - "Хорошего вкуса!". Поляки говорят - "Вкусного!". Англичане чаще всего используют французское bon appetit или говорят "Наслаждайтесь трапезой". Американцы на неформальных обедах и вовсе ничего не желают - просто начинают есть, когда все налили.

Так что же выбрать?

Филологи не призывают отказаться от "приятного аппетита" - это норма литературного языка. Но если хочется чего-то более глубокого, традиционного и менее банального, можно вспомнить "Хлеб да соль!" или "Кушайте на здоровье". Первая фраза - для встречи гостей, вторая - для начала трапезы с близкими. И та, и другая несут в себе не просто пожелание приятного вкуса, а пожелание благополучия, защиты и добрых отношений. А это, согласитесь, важнее, чем "приятное пищеварение". Тем более если вы на диете и аппетит вам совсем не нужен.

Ранее мы писали, Старинное русское пожелание перед едой: верните в речь это забытое выражение - оно лучше, чем банальное "приятного аппетита" и 8 забытых русских слов, которые когда-то знал каждый - а вы слышали хоть одно?

Читайте также:

"Работа не волк, в лес не убежит". У фразы есть скрытое окончание, которое все меняет 10 слов, которые выдают необразованность с головой - проверьте себя 9 слов, которые выдают неграмотность с головой: их говорят не к месту, не зная смысла Как отличить коренного москвича от провинциала: всего один каверзный вопрос - а вы ответите? Жуткое прошлое безобидной фразы: что на самом деле значило "иди в баню" на Руси
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: